Integrated Knowledge Translation

The ActionADE uses fully integrated knowledge translation to research how to best project prevent adverse drug events. “Integrated knowledge translation” means we work together with diverse stakeholders to co-create research evidence that will have a real-world impact.

The Canadian Institutes of Health Research define general knowledge translation (KT) as:

A dynamic and iterative process that includes synthesis, dissemination, exchange and ethically-sound application of knowledge to improve the health of Canadians, provide more effective health services and products and strengthen the health care system.

This process takes place within a complex system of interactions between researchers and knowledge users which may vary in intensity, complexity and level of engagement depending on the nature of the research and the findings as well as the needs of the particular knowledge user.1

However, CIHR divides knowledge translation into two main categories:

  • End of grant knowledge translation: the researcher develops and implements a plan for making users aware of the knowledge that has been gained from the project
  • Integrated knowledge translation (iKT): stakeholders or potential knowledge users/decision makers are engaged in the entire research process.

More heads are better than one: an integrated knowledge translation approach to prevent adverse drug events

In integrated knowledge translation, researchers and research users work together to shape the research process by collaborating to determine the research questions, deciding on the methodology, being involved in data collection and tools development, interpreting the findings, and helping disseminate the research results. 1 The central assumption of integrated knowledge translation is that involving knowledge users as equal partners alongside researchers will lead to research that is more relevant to, and more likely to be useful to, the knowledge users.2-5 It is meant to cross disciplinary boundaries through collaboration, and transform practice and policy.7

We believe the most effective way to prevent ADE is using integrated knowledge translation to tap into the rich knowledge of stakeholders, and involve them in the research, design, implementation, and evaluation of our ADE prevention software application – ActionADE.

integrated knowledge translation
Click to enlarge.8

1. CIHR (2015). Knowledge Translation at CIHR. Retrieved from
2. Bowen, S., and P.J. Martens. 2006. A model for collaborative evaluation of university-community partnerships. J Epidemiol Community Health. 60(10):902–7.
3. Lomas, J. 2000. Using ‘linkage and exchange’ to move research into policy at a Canadian foundation. Health Aff (Millwood). 19(3):236–40.
4. Kitson, A., and M. Bisby. 2008. Speeding up the spread: putting KT research into practice and developing an integrated KT collaborative research agenda. Edmonton (AB): Alberta Heritage Foundation for Medical Research.
5. Bartunek, J., J. Trullen, E. Bonet, and A. Sauquet. 2003. Sharing and expanding academic and practitioner knowledge in health care. J Health Serv Res Policy. 8 Suppl 2:62–8.
6. Choi, B.C., T. Pang, V. Lin, P. Puska, G. Sherman, M. Goddard, et al. 2005. Can scientists and policy makers work together? J Epidemiol Community Health. 59(8):632–7.
7. Lapaige, V. “Integrated knowledge translation” for globally oriented public health practitioners and scientists: framing together a sustainable transfrontier knowledge translation vision. J Multidiscip Healthc 2010, 3:33–47.

Straus SE, Tetroe J, Graham ID. Knowledge translation: What it is and what it isn’t. In: Straus SE, Tetroe J, Graham ID, editors. Knowledge Translation in Health Care: Moving from Evidence to Practice. 2nd ed. West Sussex, UK: John Wiley & Sons, Ltd.; 2013. p. 3-13.